Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chánh Pháp Niệm Xứ Kinh [正法念處經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 23 »»
Tải file RTF (9.481 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.62 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.76 MB)
TNormalized Version
T17n0721_p0129c07║
T17n0721_p0129c08║
T17n0721_p0129c09║ 正法念處經卷第二 十三
T17n0721_p0129c10║
T17n0721_p0129c11║ 元 魏婆羅門瞿曇般若流支譯
T17n0721_p0129c12║ 觀天品第六 之 二 四王天之 二
T17n0721_p0129c13║ 復次比丘。知業果報。觀鬘持天十種地已。觀
T17n0721_p0129c14║ 迦留波陀天(此言象迹天)所住 之 地。有幾種地。自
T17n0721_p0129c15║ 作善業。受樂果報。彼以 聞慧。見迦留天。有十
T17n0721_p0129c16║ 種地。何 等為十。一 名行蓮華。二 名勝蜂。三名
T17n0721_p0129c17║ 妙聲。四名香樂。五 名風行。六 名鬘喜。七名普
T17n0721_p0129c18║ 觀。八 名常歡喜。九名愛香。十名均頭。是為
T17n0721_p0129c19║ 迦留足天。十種住 處。各各異業。生於天中。
T17n0721_p0129c20║ 彼以 聞慧。見此眾生。持戒善業。以 熏其心。歸
T17n0721_p0129c21║ 佛法僧 。稱南無佛。三自歸命。以 此善業。畢至
T17n0721_p0129c22║ 涅槃。其善不盡。是人命終。生迦留足天。行蓮
T17n0721_p0129c23║ 華地。受五 欲樂。愛著欲味。目視不眴。身如日
T17n0721_p0129c24║ 光 。愛樂彼地。一 切蓮華。如白象色。莊嚴其
T17n0721_p0129c25║ 地。華常開敷。一 一 蓮華。香氣普熏一 百由
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 70 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.481 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 13.58.245.201 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập